dzïː kaka(字を書こう) atsaː pjaːʃi uki di(明日早く起きよう) nnja kaka djaːn(もう書かない) pjaːpjaːti kaki ba du dzoːkataï(早く書けばよかった) naː ju kakï(名前を書く) unu mtsï ikï tsïkaː imbata ŋkai du idi raiï(この道を行くと海岸に出られる) banuː saːri iki fiːru(私をつれていってくれ) takafu naʃi miːï(高くしてみる) kunu jamaː takakaï/takakam/takaːnu/takamunu(この山は高い) ちゃんと日本語じゃん
イントネーションがハングル語やな
焼きながら唱える呪文や所作があるのですよ。ただ焼けば良いというものではありません。
昼間からビール飲んでるオヂィすき
ちょっとシンデレラっぽい。この男の人が喋った瞬間に、高校の時に本島の学校で「ごつい」喋り方ってからかわれていた宮古出身の女の子の喋り方を思い出してしまった。今では宮古訛りじゃなくて完全沖縄訛りになってるけどね。
ほぼ韓国語に聞こえます😀
なんか、日本語でしゃべった録音を逆再生しているような感じがして怖い笑。
懐かしい
親戚の集まりを思い出しす懐かしくて嬉しいです。
私も宮古島出身 宮古島だけでも、言葉が変わってくる。 私は宮国で 今でも、同じ宮国の同級生とは 殆ど方言で話します😃 子供の頃、学校で一週間の努力目標は何時も方言励行でした。 ンジィと言ってしまって、廊下に消防用のバケツを持って立たされた。 大変な時代だった。 今でも『アリィ、ナウ』 と言った具合で、 友達と方言おしゃべりをしています😃
袋落としてガッカリするとこウケるw
やべぇ。 お父さんとばぁーばの会話を聞いてるみたい あ、因み本島出身なので宮古の方言は全然分かりません笑
なんか、カセットテープを逆回ししてるみてえな感じに聞こえる笑。宮古島の人は、本当に今でもこの言葉を使ってるのかな。本土の日本人をからかってるだけ、とか笑。
おばーの家いきたいー
九州の方言に近いのかと想像いていましたが韓国語に近いのですね。 興味津々です!
韓国語に全然近くないです。日本語にもっと近いです
@@user-cd7kc2pf7s韓国語にも日本語にも近くないです琉球語族です
개병신들 뭐라는거야
本島と全然違うな
亡くなったじいちゃん思い出す
ゆるいw
住んでたとこに近いわ
10年近く前に宮古島市の行政テレビチャンネルで放送していた啓発ビデオですね。この他に飲酒運転の回もありました。 懐かしいです。
懐かしいわー、久々にみたな!さえこおばさん元気にしとるかな?
がんずぅ~
一部の単語しかわからんw
これがよく宮古テレビで出てたな島離れてこれをものすごく見たい笑笑 ココストアとか懐かしすぎる。
たまがった。 英語んごたる発音ばしとるね。 盗人ば待て待てとか大豆くさいしか 分からんかったとばってん。
日馬富士の声みたい
だーいず、んみゃ最高いら!😂 なつかしいーこのコンビニ!
案の定盗まれるの、おもしれえ
今宮古島に旅行中です✈️ステキな場所ですね。heavenに近いです❤️
私は石垣島出身ですが、サエコおばぁなぜか聞けますね、バスツァーで最高(笑)楽しく過ごせました。ゆっくり話せば皆さん聞けるかも
男がモンゴル語に聞こえるw
daikonnfutosi様 突然のご連絡で、大変申し訳ございません。 私、テレビ東京の番組を制作しております 林と申します。 一点、daikonnfutosi様にご相談させていただきたいことがございまして、 突然で恐縮ですがコメントをお送りさせていただきます。 現在、テレビ東京で6月上旬放送の特番を制作しております。 その内容が さまざまなテーマをもとに、新しいランキングを作る番組です。 たとえば、「在京キー局で最も放送されている衝撃映像は?」 「これまでで最も印象深い謝罪会見は?」など 他では取り上げないようなテーマをもとに 街頭インタビューを交えながら、ランキングを作っていきます。そのネタの一つとして 結婚式DVD、100枚を集めて徹底調査! 花嫁の父親が泣いた!手紙のフレーズランキング! 〜様々な結婚式の、ご両親への手紙を読む部分を 放映し、どのフレーズで父親は泣くのか?(泣かない場合もある) 統計をとり番組内で発表したく思っております〜 そのようなネタを制作している中で、 daikonnfutosi様が撮影された結婚式のDVD(アップロードされたyoutubeの映像)をお貸し頂けませんでしょうか?という ご相談でございます。ご本人の承諾など色々と難しい点あるかと思いますが、 何とか100枚集めたいと思っております。 お手数ではございますが、一度コンタクトを取らせて頂けませんでしょうか? 何卒ご検討のほど宜しくお願い申し上げます。 テレビ東京 林 颯馬
確認後返信します
daikonnfutosi様 ご協力、誠にありがとうございます! いつでもご連絡お待ちしております。 テレビ東京 林 颯馬
了解が取れました 放送日時がわかりましたら連絡お願いします
daikonnfutosi様 お世話になっております お忙しい中、ご協力誠にありがとうございます! 現時点ではまだランキングの統計が取れていない状態なので お貸しいただいた動画がランクインせず放送されない場合もございますのでご了承くださいませ。 放送日時が確定し次第、ご連絡させていただきます。 テレビ東京 林 颯馬
分かりました
ばけ😂
韓国語みたいw
オーストロネシア系でしょう。
フランス語みたい
私的には韓国語×ポルトガル語に聴こえるなぁ…
宮古語は日本語ではありません。しかしながら、宮古語は琉球諸語と日本語とともに、日本語族(Japonic languages)の中に存在する。宮古語は日本語の方言ではないが、関係はあります。
dzïː kaka(字を書こう) atsaː pjaːʃi uki di(明日早く起きよう) nnja kaka djaːn(もう書かない) pjaːpjaːti kaki ba du dzoːkataï(早く書けばよかった) naː ju kakï(名前を書く) unu mtsï ikï tsïkaː imbata ŋkai du idi raiï(この道を行くと海岸に出られる) banuː saːri iki fiːru(私をつれていってくれ) takafu naʃi miːï(高くしてみる) kunu jamaː takakaï/takakam/takaːnu/takamunu(この山は高い) ちゃんと日本語じゃん
(宮古方言語彙の例)[vː](売る)、[mː](芋)、[am](編む)、[juv](粥) これ売る(uru)が宮古でv:ってことは日本祖語ではワ行ウの可能性ある(wuru) 与那国方言では日本語のワ行全部bになってる bagan(若い/わかい) bun(居る/をる)
日本語にはない”Ti"の発音が沖縄語にあるのはわかる
上代日本語(~奈良時代まで)は Ta Ti Tu Te To だったんですよ。
まもる君だったのね(笑) まぁお芝居してるんだから棒読みは仕方ないにしてもこれ見た宮古の彼女は半分もわからないみたいです(^^; 今は那覇に居るし大和の人間と付き合ってるからかはわかりませんがm(._.)m
宮古島市民としてはっきりと言います。これは本物の宮古方言ですね。しかもサエコおばぁは宮古でも有名な方です。決して英語ではありません
まぁんてぃ
うちのおばー宮古だけどさ こんなかんじヾ(@⌒ー⌒@)ノ★ 棒読みぽいよ。
ズミさいが!
ほんまに、こんな方言してんのかな??
Masahiko Murakami してますね
年寄りはね。
これが方言。 でもこの人たちは演技だから棒読みになっているね。。
なんかペラペラ感がないよね こういう喋り方が普通なのか?
まあんてぃ
しょーんてぃ。
うむっしさいが